Naml (Ant)
66 verse out of 93
Original

بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ  ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّنْهَا  ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ

Transliteration

бəли-ддəəрōкə 'ильмуhум фииль-əəхырōh, бəль hум фии шəккимм-минhəə, бəль hум-минhəə 'əмуун

Nazim Zeynalov

Да, станет полным знание их о [жизни] Последней! Да, они [пребывают] в сомнении о ней! Да, они к ней слепы!

Mirza Ali Meshkini Ardabili

(Qiyamət haqdır.) Onların axirətə olan elmi (başları tamam dünyaya qarışdığına görə) qurtarmışdır. Əslində onlar (dəlilləri eşitməklərinə baxmayaraq yenə də) axirət barəsində şəkk-şübhədədirlər. (Bədbəxtlikləri üzündən və qəlblərinə vurulan möhürə görə) axirətə qarşı kordurlar.

Ali Quli Qarai

Do they comprehend the knowledge of the Hereafter? No, they are in doubt about it. Indeed, they are blind to it.