Ya-Sin (Ya Sin)
69 verse out of 83
Original

وَمَا عَلَّمْنَٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ  ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ

Transliteration

вəмəə 'əльлəмнəəhуш-ши'рō вəмəə йəмм-бəґии лəh, ин hувə ильлəə з̃икруу-вəќур`əəнумм-мубиин

Nazim Zeynalov

И не учили Мы его стихосложению, и не подобает это ему. Это [Писание] лишь Напоминание и Коран ясный,

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Və Biz Ona (Peyğəmbərə) şer öyrətmədik və bu ona heç yaraşmaz da. Onun oxuduğu yalnız bir öyüd-nəsihət, aşkar və aydınlıq gətirən Qurandır ki,

Ali Quli Qarai

We did not teach him poetry, nor does it behoove him. This is just a reminder and a manifest Quran,