Ya-Sin (Ya Sin)
Original
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَٰمًا فَهُمْ لَهَا مَٰلِكُونَ
Transliteration
əвəлəм йəрōу əннəə хōлəќнəə лəhум-миммəə 'əмилəт əйдиинəə əн'əəмəн фəhум лəhəə мəəликуун
Nazim Zeynalov
Неужели не видели они, что сотворили Мы для них из того, что сделали руки Наши (мощь Наша), скот так, чтобы [стали] они их владельцами?
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Məgər Bizim (qüdrət) əllərimizin yaratdıqlarıından (ilk maddələrdən və canlıların vücud mənbəyindən) onlar üçün heyvanlar xəlq etdiyimizi və özlərinin də onlara malik və sahib olduqlarını görmürlərmi!?
Ali Quli Qarai
Have they not seen that We have created for them—of what Our hands have worked—cattle, so they have become their masters?