Ya-Sin (Ya Sin)
Original
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ
Transliteration
əльлəз̃ии джə'əлə лəкум-минəш-шəджəриль-əхдōри нəəрōн фə`из̃əə əŋŋтум-минhу тууќидуун
Nazim Zeynalov
Который сделал вам из дерева зелёного огонь, и вот вы от него разжигаете».
Mirza Ali Meshkini Ardabili
O kəs ki, sizin üçün («mərx» və «əfar» adlı) yamyaşıl ağacdan (quru və yandırıcı) od əmələ gətirdi, beləliklə siz ondan (iki yaşıl budağı bir-birinə sürtməklə) qəfildən od yandırırsınız.
Ali Quli Qarai
He, who made for you fire out of the green tree, and, behold, you light fire from it!