Saad (Saad (the letter))
3 verse out of 88
Original

كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ

Transliteration

кəм əhлəкнəə миŋŋ-ќōблиhим-миŋŋ-ќōрнин фəнəəдəу-вəлəəтə hиинə мəнəəс

Nazim Zeynalov

Как [много] погубили Мы до них поколений! И воззвали они [о помощи], когда не [осталось] времени [для] уклонения [от наказания].

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Onlardan qabaq bir çox insan cəmiyyətlərini məhv etdik. (Onlar əzab nazil olan zaman tövbə edib kömək diləyərək) fəryad qopardılar, amma həmin vaxt möhlət və fəryad vaxtı deyildi.

Ali Quli Qarai

How many a generation We have destroyed before them! They cried out [for help], but gone was the time for escape.