Ghafir (Forgiver)
15 verse out of 85
Original

رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلْعَرْشِ يُلْقِى ٱلرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوْمَ ٱلتَّلَاقِ

Transliteration

рōфии'уд-дəрōджəəти з̃ууль-'əрши йульќиир-рууhə мин əмриhи 'əлəə мəй-йəшəə`у мин 'ибəəдиhи лийуŋŋз̃ирō йəумəт-тəлəəќ

Nazim Zeynalov

[Аллах] — Возвышенный степенями, Владыка Трона [великого]. Вселяет Он дух [откровения] от повеления Своего в тех рабов Своих, в которых пожелает, дабы предостерегал он [остальных] о Дне встречи (о Судном дне).

Mirza Ali Meshkini Ardabili

O Allahı ki, kamalının dərəcələri uca, yaratdıqlarının dərəcələrini yüksəldən və (göylərin üstündə yerləşib hökmranlıq məkanı və dünya işlərinin idarəçiliyi fərmanlarının verilməsi mərkəzi olan) ərşin sahibidir. O, Ruhu (Ruh mələyini) Öz əmri ilə bəndələrindən istədiyinə (peyğəmbərlərə) göndərir ki, (insanları) qovuşma günü ilə (Bərzəx ruhlarının Məhşər bədənlərinə, bütün dirilənlərin Allaha, insan, mələk, cin və şeytanların bir-birlərinə və Allah qarşısında cavabdehlik daşıyan hər bir kəsin öz əməllərinin cəzasına qovuşacağı gün ilə) qorxutsun.

Ali Quli Qarai

Raiser of ranks, Lord of the Throne, He casts the Spirit of His command upon whomever of His servants that He wishes, that he may warn [people] of the Day of Encounter.