Shura (Consultation)
Original
وَٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمْ يَغْفِرُونَ
Transliteration
вəəльлəз̃иинə йəджтəнибуунə кəбəə`ирōль-иc̃ми вəəльфəвəəhишə вə`из̃əə мəə ґōдыбуу hум йəґфируун
Nazim Zeynalov
и [для] тех, которые сторонятся тяжких грехов и [деяний] мерзостных, и когда гневаются, то они прощают,
Mirza Ali Meshkini Ardabili
(Həmçinin) böyük günahlardan və çirkin əməllərdən çəkinən və (şəxsi məsələlərdə birinə) qəzəblənəndə (intiqam almaq əvəzinə onu) bağışlayan kəslər (üçün).
Ali Quli Qarai
—those who avoid major sins and indecencies, and forgive when angered;