Dukhan (Smoke)
24 verse out of 59
Original

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا  ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

Transliteration

вəəтрукиль-бəhрō рōhвə, иннəhум джуŋŋдумм-муґрōќуун

Nazim Zeynalov

И оставь море спокойным, [когда пройдёшь ты его]. Поистине, они [не настигнут вас и окажутся] войском потопленным».

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Və (elə ki, dənizi sənin üçün yardıq və ondan keçdin) qoy dənizdəki geniş yol qalsın (və fironçular da həmin yola daxil olsunlar). Çünki şübhəsiz onlar qərq olunmağa məhkum bir ordudurlar».

Ali Quli Qarai

Leave behind the sea unmoving; for they will be a drowned host.’