Qaf (Qaf (the letter))
5 verse out of 45
Original

بَلْ كَذَّبُواْ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ

Transliteration

бəль кəз̃з̃əбуу би-ль-həќќи лəммəə джəə`əhум фəhум фии əмримм-мəриидж

Nazim Zeynalov

Да, сочли они ложью истину, когда пришла она к ним, посему [пребывают] они в состоянии смятенном.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

(Ağıllarının dərk etməməsindən deyil) bəlkə haqq onlara yetişən (aydın olan) zaman onu təkzib etdilər. Beləliklə onlar qarmaqarışıq bir iş içrisindədirlər (qəlbdə yəqinlikləri var, dildə isə inkar edirlər).

Ali Quli Qarai

Indeed, they denied the truth when it came to them; so they are now in a perplexed state of affairs.