Qaf (Qaf (the letter))

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

50:1

قٓ  ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ

Каф. вəəльќур`əəниль-мəджиид

Qaf. By the glorious Quran.

50:2

بَلْ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ

бəль 'əджибуу əŋŋ-джəə`əhум-муŋŋз̃ирумм-минhум фəќōōлəль-кəəфируунə həəз̃əə шэй`ун 'əджииб

Indeed they consider it odd that a warner from among themselves should have come to them. So the faithless say, ‘This is an odd thing.’

50:3

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا  ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ

ə`из̃əə митнəə вəкуннəə турōōбə, з̃əəликə рōдж'умм-бə'иид

‘What! When we are dead and have become dust, [shall we be raised again]? That is a far-fetched return!’

50:4

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ  ۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظٌۢ

ќōд 'əлимнəə мəə тəŋŋќусуль-əрду минhум, вə'иŋŋдəнəə китəəбун həфииз̃

We know what the earth diminishes from them, and with Us is a preserving Book.

50:5

بَلْ كَذَّبُواْ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ

бəль кəз̃з̃əбуу би-ль-həќќи лəммəə джəə`əhум фəhум фии əмримм-мəриидж

Indeed, they denied the truth when it came to them; so they are now in a perplexed state of affairs.

50:6

أَفَلَمْ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ

əфəлəм йəŋŋз̃уруу илəəс-сəмəə`и фəуќōhум кəйфə бəнəйнəəhəə вəзəййəннəəhəə вəмəə лəhəə миŋŋ-фуруудж

Have they not, then, observed the heaven above them, how We have built it and adorned it, and that there are no cracks in it?

50:7

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ

вəəль`əрдō мəдəднəəhəə вə`əльќōйнəə фииhəə рōвəəсийə вə`əмм-бəтнəə фииhəə миŋŋ-кулли зəуджимм-бəhиидж

And We spread out the earth, and cast in it firm mountains, and caused every delightful kind [of vegetation] to grow in it.

50:8

تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

тəбсырōтəу-вəз̃икрōō ликулли 'əбдимм-мунииб

[In this there is] an insight and admonition for every penitent servant.

50:9

وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ

вəнəззəльнəə минəс-сəмəə`и мəə`əмм-мубəəрōкəн фə`əмм-бəтнəə биhи джəннəəтиу-вəhəббəль-həсыыд

We send down from the sky salubrious water, with which We grow gardens and the grain which is harvested,

50:10

وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ

вəн-нəхлə бəəсиќōōтиль-лəhəə тōль'ун-ннəдыыд

and tall date palms with regularly set spathes,