Najm (Star)
Original
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Transliteration
фə`ə'рид 'əмм-мəŋŋ-тəвəльлəə 'əŋŋ-з̃икринəə вəлəм йурид ильлəəль-həйəəтəд-дунйəə
Nazim Zeynalov
Отвратись же от тех, кто отвернулся от напоминания Нашего и не захотел [ничего], кроме жизни ближайшей!
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Buna görə də Bizi yad etməkdən (və Bizim Quranımızdan) üz döndərən və yalnız bu dünya həyatını istəyən kəs(lər)dən üz döndər (və onlarla mübahisə etmə).
Ali Quli Qarai
So avoid those who turn away from Our remembrance and desire nothing but the life of the world.