Najm (Star)
Original
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Transliteration
ə'иŋŋдəhу 'ильмуль-ґōйби фəhувə йəрōō
Nazim Zeynalov
Разве [есть] у него знание о сокровенном и он видит, [что грехи его понесут другие]?
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Məgər o, qeybi bilir və (qəlb gözü ilə gələcəyi –malını Allah yolunda verəcəyi təqdirdə yoxsullaşacağını) görür?!
Ali Quli Qarai
Does he have the knowledge of the Unseen so that he sees?