Waqiah (Inevitable)
Original
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ
Transliteration
ə`əŋŋтум тəхлюќуунəhу əм нəhнуль-хōōлиќуун
Nazim Zeynalov
Вы ли творите это или Мы [являемся] творцами?
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Onu (kamil insan olana kimi, müxtəlif mərhələlərdə) siz yaradırsınız, yoxsa yaradan Bizik?
Ali Quli Qarai
Is it you who create it, or are We the creator?