۞ وَإِذْ نَتَقْنَا ٱلْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٌ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعٌۢ بِهِمْ خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَٰكُم بِقُوَّةٍ وَٱذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
вə`из̃ нəтəќнəəль-джəбəлə фəуќōhум кə`əннəhу з̃ульлəтуу-вəз̃ōннуу əннəhу вəəќи'умм-биhим хуз̃уу мəə əəтəйнəəкумм-биќуувəтиу-вəəз̃куруу мəə фииhи лə'əльлəкум тəттəќуун
When We plucked the mountain [and held it] above them as if it were a canopy (and they thought it was about to fall on them): ‘Hold on with power to what We have given you and remember that which is in it, so that you may be Godwary.’
وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُواْ بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَآ ۛ أَن تَقُولُواْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَٰذَا غَٰفِلِينَ
вə`из̃ əхōз̃ə рōббукə мимм-бəнии əəдəмə миŋŋ-з̃уhууриhим з̃урриййəтəhум вə`əшhəдəhум 'əлəə əŋŋфусиhим əлəсту бирōббикум, ќōōлюю бəлəə шəhиднəə, əŋŋ-тəќуулюю йəумəль-ќийəəмəти иннəə куннəə 'əн həəз̃əə ґōōфилиин
When your Lord took from the Children of Adam, from their loins, their descendants and made them bear witness over themselves, [He said to them,] ‘Am I not your Lord?’ They said, ‘Yes indeed! We bear witness.’ [This,] lest you should say on the Day of Resurrection, ‘Indeed we were unaware of this,’
أَوْ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشْرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّنۢ بَعْدِهِمْ ۖ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلْمُبْطِلُونَ
əу тəќуулюю иннəмəə əшрōкə əəбəə`унəə миŋŋ-ќōблю вəкуннəə з̃урриййəтəмм-мимм-бə'диhим, əфəтуhликунəə бимəə фə'əлəль-мубтылююн
or lest you should say, ‘Our fathers ascribed partners [to Allah] before [us] and we were descendants after them. Will You then destroy us because of what the falsifiers have done?’
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
вəкəз̃əəликə нуфəссылюль-əəйəəти вəлə'əльлəhум йəрджи'уун
Thus do We elaborate the signs, so that they may come back.
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱلَّذِىٓ ءَاتَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ ٱلشَّيْطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
вəəтлю 'əлэйhим нəбə`əль-лəз̃ии əəтəйнəəhу əəйəəтинəə фəəŋŋсəлəхō минhəə фə`əтбə'əhуш-шэйтōōну фəкəəнə минəль-ґōōвиин
Relate to them an account of him to whom We gave Our signs, but he cast them off. Thereupon Satan pursued him, and he became one of the perverse.
وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخْلَدَ إِلَى ٱلْأَرْضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ ۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا ۚ فَٱقْصُصِ ٱلْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
вəлəу ши`нəə лəрōфə'нəəhу биhəə вəлəəкиннəhу əхлəдə илəəль-əрды вəəттəбə'ə həвəəh, фəмəc̃əлюhу кəмəc̃əлиль-кəльби иŋŋ-тəhмиль 'əлэйhи йəльhəc̃ əу тəтрукhу йəльhəc̃, з̃əəликə мəc̃əлюль-ќōумиль-лəз̃иинə кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə, фəəќсусыль-ќōсōсō лə'əльлəhум йəтəфəккəруун
Had We wished, We would have surely raised him by their means, but he clung to the earth and followed his [base] desires. So his parable is that of a dog: if you make for it, it lolls out its tongue, and if you let it alone, it lolls out its tongue. Such is the parable of the people who deny Our signs. So recount these narratives, so that they may reflect.
سَآءَ مَثَلًا ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ
сəə`ə мəc̃əлəнль-ќōумуль-лəз̃иинə кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə вə`əŋŋфусəhум кəəнуу йəз̃лимуун
Evil is the parable of the people who deny Our signs and wrong themselves.
مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِى ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
мəй-йəhдиль-лəhу фəhувəль-муhтəдий, вəмəй-йудлиль фə`уулəə`икə hумуль-хōōсируун
Whomever Allah guides is rightly guided, and whomever He leads astray—it is they who are the losers.
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَآ ۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلْأَنْعَٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ
вəлəќōд з̃əрō`нəə лиджəhəннəмə кəc̃иирōмм-минəль-джинни вəəль`иŋŋс, лəhум ќулююбуль-лəə йəфќōhуунə биhəə вəлəhум ə'йунуль-лəə йубсыруунə биhəə вəлəhум əəз̃əəнуль-лəə йəсмə'уунə биhəə, уулəə`икə кəəль`əн'əəми бəль hум əдōлль, уулəə`икə hумуль-ґōōфилююн
Certainly We have winnowed out for hell many of the jinn and humans: they have hearts with which they do not understand, they have eyes with which they do not see, they have ears with which they do not hear. They are like cattle; indeed, they are more astray. It is they who are the heedless.
وَلِلَّهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمَٰٓئِهِۦ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
вəлильлəhиль-əсмəə`уль-hуснəə фəəд'ууhу биhəə, вəз̃əрууль-лəз̃иинə йульhидуунə фии əсмəə`иh, сəйуджзəунə мəə кəəнуу йə'мəлююн
To Allah belong the Best Names, so supplicate Him by them, and abandon those who commit sacrilege in His names. Soon they shall be requited for what they used to do.