Anfal (Spoils of War)
56 verse out of 75
Original

ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ

Transliteration

əльлəз̃иинə 'əəhəттə минhум c̃уммə йəŋŋќудуунə 'əhдəhум фии кулли мəррōтиу-вəhум лəə йəттəќуун

Nazim Zeynalov

Те [самые], с которыми заключил ты договор, затем нарушают договор свой всякий раз, и они — не остерегаются [гнева Аллаха].

Mirza Ali Meshkini Ardabili

O kəslər ki, onların bəziləri ilə əhd-peyman bağladın, sonra onlar hər dəfə öz peymanlarını pozur və (Allahdan və peymanı pozmaqdan) çəkinmir və qorxmurlar.

Ali Quli Qarai

—Those with whom you made a treaty, and who violated their treaty every time, and who are not Godwary.