وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوٓاْ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَآ إِذْ يَتَنَٰزَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُواْ ٱبْنُواْ عَلَيْهِم بُنْيَٰنًا ۖ رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا
вəкəз̃əəликə ə'c̃əрнəə 'əлэйhим лийə'лəмуу əннə вə'дəл-лаhи həќќуу-вə`əннəс-сəə'əтə лəə рōйбə фииhəə из̃ йəтəнəəзə'уунə бэйнəhум əмрōhум, фəќōōлюю-бнуу 'əлэйhимм-бунйəəнə, рōббуhум ə'лəму биhим, ќōōлəль-лəз̃иинə ґōлəбуу 'əлəə əмриhим лəнəттəхыз̃əннə 'əлэйhим-мəсджидə
So it was that We let them come upon them, that they might know that Allah’s promise is true, and that there is no doubt in the Hour. As they disputed among themselves about their matter, they said, ‘Build a building over them. Their Lord knows them best.’ Those who had the say in their matter said, ‘We will set up a place of worship over them.’
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًۢا بِٱلْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَآءً ظَٰهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا
сəйəќуулююнə c̃əлəəc̃əтур-рōōби'уhум кəльбуhум вəйəќуулююнə хōмсəтун сəəдисуhум кəльбуhум рōджмəмм-би-ль-ґōйб, вəйəќуулююнə сəб'əтуу-вəc̃əəминуhум кəльбуhум, ќур-рōббии ə'лəму би'иддəтиhим-мəə йə'лəмуhум ильлəə ќōлииль, фəлəə тумəəри фииhим ильлəə мирōō`əн з̃ōōhирōу-вəлəə тəстəфти фииhим-минhум əhəдə
They will say, ‘[They are] three; their dog is the fourth of them,’ and say, ‘[They are] five, their dog is the sixth of them,’ taking a shot at the invisible. They will say, ‘[They are] seven, their dog is the eighth of them.’ Say, ‘My Lord knows best their number, and none knows them except a few.’ So do not dispute concerning them, except for a seeming dispute, and do not question about them any of them.
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا
вəлəə тəќуулəннə лишəй`ин иннии фəə'илюн з̃əəликə ґōдə
Do not say about anything, ‘I will indeed do it tomorrow,’
إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَٱذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا
ильлəə əй-йəшəə`əл-лаh, вəəз̃кур-рōббəкə из̃əə нəсиитə вəќуль 'əсəə əй-йəhдийəни рōббии ли`əќрōбə мин həəз̃əə рōшəдə
without [adding], ‘God willing.’ And when you forget, remember your Lord, and say, ‘Maybe my Lord will guide me to [something] more akin to rectitude than this.’
وَلَبِثُواْ فِى كَهْفِهِمْ ثَلَٰثَ مِاْئَةٍ سِنِينَ وَٱزْدَادُواْ تِسْعًا
вəлəбиc̃уу фии кəhфиhим c̃əлəəc̃ə ми`əтин синиинə вəəздəəдуу тис'ə
They remained in the Cave for three hundred years, and added nine more [to that number].
قُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُواْ ۖ لَهُۥ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِۦ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِى حُكْمِهِۦٓ أَحَدًا
ќулиль-лəhу ə'лəму бимəə лəбиc̃уу, лəhу ґōйбус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, əбсыр биhи вə`əсми', мəə лəhум-миŋŋ-дууниhи миу-вəлиййиу-вəлəə йушрику фии hукмиhи əhəдə
Say, ‘Allah knows best how long they remained. To Him belongs the Unseen of the heavens and the earth. How well does He see! How well does He hear! They have no guardian besides Him, and none shares with Him in His judgement.’
وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا
вəəтлю мəə ууhийə илəйкə миŋŋ-китəəби рōббик, лəə мубəддилə ликəлимəəтиhи вəлəŋŋ-тəджидə миŋŋ-дууниhи мультəhəдə
Recite what has been revealed to you from the Book of your Lord. Nothing can change His words, and you will never find any refuge besides Him.