Джуз 18
24:32

وَأَنكِحُواْ ٱلْأَيَٰمَىٰ مِنكُمْ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَآئِكُمْ  ۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغْنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ  ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

вə`əŋŋкиhууль-əйəəмəə миŋŋкум вəс-сōōлиhиинə мин 'ибəəдикум вə`имəə`икум, ий-йəкуунуу фуќōрōō`ə йуґниhимул-лаhу миŋŋ-фəдлиh, вəл-лаhу вəəси'ун 'əлиим

И жените безбрачных среди вас и праведных рабов ваших и рабынь ваших! Если будут они бедными, обогатит их Аллах из благости Своей. И Аллах — Объемлющий, Знающий!

24:33

وَلْيَسْتَعْفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ  ۗ وَٱلَّذِينَ يَبْتَغُونَ ٱلْكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا  ۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ ءَاتَىٰكُمْ  ۚ وَلَا تُكْرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمْ عَلَى ٱلْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُواْ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا  ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعْدِ إِكْرَٰهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

вəльйəстə'фифиль-лəз̃иинə лəə йəджидуунə никəəhəн həттəə йуґнийəhумул-лаhу миŋŋ-фəдлиh, вəəльлəз̃иинə йəбтəґуунəль-китəəбə миммəə мəлəкəт əймəəнукум фəкəəтибууhум ин 'əлимтум фииhим хōйрō, вə`əəтууhум-мимм-мəəлиль-лəhиль-лəз̃ии əəтəəкум, вəлəə тукриhуу фəтəйəəтикум 'əлəəль-биґōō`и ин əрōднə тəhəссунəл-литəбтəґуу 'əрōдōль-həйəəтид-дунйəə, вəмəй-йукриhhуннə фə`иннəл-лаhə мимм-бə'ди икрōōhиhиннə ґōфуурур-рōhиим

И пусть воздержатся [от запрещённого] те, которые не находят [возможности вступить в] брак, пока не обеспечит их Аллах из благости Своей! И [если] те [рабы], которыми овладели десницы ваши, стремятся [получить] письменную [отпускную], то записывайте им, если узнаете в них доброе, и давайте им из достояния Аллаха то, что дал Он вам. И не принуждайте [невольных] девушек ваших к распутству, если хотят они целомудрия, стремясь к [обретению] тленных благ [жизни] ближайшей! И кто принудит их [и потом покается], то, поистине, Аллах после принуждения их Прощающий, Милостивый!

24:34

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ ءَايَٰتٍ مُّبَيِّنَٰتٍ وَمَثَلًا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ

вəлəќōд əŋŋзəльнəə илəйкум əəйəəтимм-мубəййинəəтиу-вəмəc̃əлəмм-минəль-лəз̃иинə хōлəу миŋŋ-ќōбликум вəмəу'из̃ōтəл-ли-ль-муттəќиин

И ведь уже ниспослали Мы вам знамения разъясняющие и притчу о тех, кто прошёл до вас, и наставление для остерегающихся [гнева Нашего]!

24:35

 ۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ  ۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ  ۖ ٱلْمِصْبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ  ۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَٰرَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِىٓءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ  ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ  ۗ يَهْدِى ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُ  ۚ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَٰلَ لِلنَّاسِ  ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

аллаhу нуурус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, мəc̃əлю нууриhи кəмишкəəтин фииhəə мисбəəh, əльмисбəəhу фии зуджəəджəh, əззуджəəджəту кə`əннəhəə кəукəбун дурриййуй-йууќōду миŋŋ-шəджəрōтимм-мубəəрōкəтин зəйтуунəтиль-лəə шəрќиййəтиу-вəлəə ґōрбиййəтий-йəкəəду зəйтуhəə йудыы`у вəлəу лəм тəмсəсhу нəəр, нуурун 'əлəə нуур, йəhдиил-лаhу линууриhи мəй-йəшəə, вəйəдрибул-лаhуль-əмc̃əəлə лин-нəəс, вəл-лаhу бикулли шэй`ин 'əлиим

Аллах — Свет небес и земли. Свет Его подобен нише; в ней светильник; светильник в стекле; стекло — словно звезда жемчужная. Зажигается он от древа благословенного оливкового, ни восточного, ни западного. Готово масло его осветиться, [воспламенившись из-за чистоты своей], даже если и не коснётся его огонь. Свет на свете! Ведёт Аллах к Свету Своему кого пожелает и приводит Аллах притчи для людей. И Аллах обо всякой вещи Знающий!

24:36

فِى بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ

фии буйуутин əз̃инəл-лаhу əŋŋ-турфə'ə вəйуз̃кəрō фииhəə-смуhу йусəббиhу лəhу фииhəə би-ль-ґудууви вəəль`əəсōōль

В домах, [которым] дозволил Аллах возвыситься и в которых поминается имя Его: славят Его в них утром и вечером