Джуз 22
35:39

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ  ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ  ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا  ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا

hувəль-лəз̃ии джə'əлəкум хōлəə`ифə фииль-əрд, фəмəŋŋ-кəфəрō фə'əлэйhи куфруh, вəлəə йəзиидуль-кəəфириинə куфруhум 'иŋŋдə рōббиhим ильлəə мəќтə, вəлəə йəзиидуль-кəəфириинə куфруhум ильлəə хōсəəрō

Он — Тот, Кто сделал вас преемниками на земле. Кто же не уверовал — против него [обернётся] неверие его. И увеличивает неверующим неверие их у Господа их лишь гнев. И увеличивает неверующим неверие их у Господа их лишь убыток!

35:40

قُلْ أَرَءَيْتُمْ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰبًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ  ۚ بَلْ إِن يَعِدُ ٱلظَّٰلِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا

ќуль əрō`əйтум шурōкəə`əкумуль-лəз̃иинə тəд'уунə миŋŋ-дууниль-лəhи əруунии мəəз̃əə хōлəќуу минəль-əрды əм лəhум ширкун фиис-сəмəəвəəти əм əəтəйнəəhум китəəбəн фəhум 'əлəə бэййинəтимм-минh, бəль ий-йə'идуз̃-з̃ōōлимуунə бə'дуhумм-бə'дōн ильлəə ґуруурō

Скажи: «Думали ли вы о сотоварищах ваших, к которым взываете вы, помимо Аллаха? Покажите мне, что сотворили они на земле? Или [принимали] они участие в [сотворении] небес? Или дали Мы им Писание и [имеют] они [знамение] ясное от него?» Нет [у них всего этого]! Не обещают несправедливые друг другу [ничего], кроме обольщения.

35:41

 ۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمْسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ أَن تَزُولَا  ۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِهِۦٓ  ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا

иннəл-лаhə йумсикус-сəмəəвəəти вəəль`əрдō əŋŋ-тəзуулəə, вəлə`иŋŋ-зəəлəтəə ин əмсəкəhумəə мин əhəдимм-мимм-бə'диh, иннəhу кəəнə həлиимəн ґōфуурō

Поистине, Аллах держит небеса и землю, дабы [не сдвинулись они с мест своих и не] исчезли. И если бы исчезли они, то не удержал бы никто их после Него. Поистине, Он был [всегда] Снисходительным, Прощающим!

35:42

وَأَقْسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ لَئِن جَآءَهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى ٱلْأُمَمِ  ۖ فَلَمَّا جَآءَهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا

вə`əќсəмуу биль-лəhи джəhдə əймəəниhим лə`иŋŋ-джəə`əhум нəз̃иируль-лəйəкуунуннə əhдəə мин иhдəəль-умəм, фəлəммəə джəə`əhум нəз̃иирумм-мəə зəəдəhум ильлəə нуфуурō

И дали они Аллаху усерднейшую клятву свою: если придёт к ним предостерегающий [увещеватель], то непременно будут они ведомей, чем какая-либо община. Когда же пришёл к ним [пророк] предостере-гающий, то не увеличило [это в] них [ничего], кроме отвращения [к истине],

35:43

ٱسْتِكْبَارًا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَكْرَ ٱلسَّيِّئِ  ۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلْمَكْرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِۦ  ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلْأَوَّلِينَ  ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًا  ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحْوِيلًا

истикбəəрōн фииль-əрды вəмəкрōс-сəййи, вəлəə йəhииќуль-мəкрус-сəййи`у ильлəə би`əhлиh, фəhəль йəŋŋз̃уруунə ильлəə суннəтəль-əувəлиин, фəлəŋŋ-тəджидə лисуннəтиль-лəhи тəбдиилə, вəлəŋŋ-тəджидə лисуннəтиль-лəhи тəhвиилə

[из-за] превознесения [их] на земле и ухищрения зла. И не окружает ухищрение злое [никого], кроме обладателей его. Неужели ожидают они [чего-либо иного], кроме [исполнения] закона [Аллаха в отношении поколений] первых? Никогда не найдёшь ты для закона Аллаха [никакого] изменения! Никогда не найдёшь ты для закона Аллаха [никакого] отклонения!

35:44

أَوَلَمْ يَسِيرُواْ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً  ۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعْجِزَهُۥ مِن شَىْءٍ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ  ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا

əвəлəм йəсиируу фииль-əрды фəйəŋŋз̃уруу кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим вəкəəнуу əшəддə минhум ќуувəh, вəмəə кəəнəл-лаhу лийу'джизəhу миŋŋ-шэй`ин фиис-сəмəəвəəти вəлəə фииль-əрд, иннəhу кəəнə 'əлиимəн ќōдиирō

Разве не передвигались они по земле, дабы посмотреть, каким был конец тех, кто [был] до них? И были они мощнее их силой, и не был [никогда] Аллах [таким], чтобы могло ослабить Его [мощь] что-либо на небесах и на земле. Поистине, Он был [всегда] Знающим, Могущим!