Джуз 3
2:275

ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِى يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيْطَٰنُ مِنَ ٱلْمَسِّ  ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلْبَيْعُ مِثْلُ ٱلرِّبَوٰاْ  ۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلْبَيْعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْ  ۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ  ۖ وَمَنْ عَادَ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ  ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

əльлəз̃иинə йə`кулююнəр-рибəə лəə йəќуумуунə ильлəə кəмəə йəќуумуль-лəз̃ии йəтəхōббəтуhуш-шэйтōōну минəль-мəсс, з̃əəликə би`əннəhум ќōōлюю иннəмəəль-бэй'у миc̃люр-рибəə, вə`əhəльлəл-лаhуль-бэй'ə вəhəррōмəр-рибəə, фəмəŋŋ-джəə`əhу мəу'из̃ōтумм-мир-рōббиhи фəəŋŋтəhəə фəлəhу мəə сəлəфə вə`əмруhу илəл-лаh, вəмəн 'əəдə фə`уулəə`икə əсhəəбун-нəəр, hум фииhəə хōōлидуун

Те, которые пожирают лихву, восстанут [в день Воскрешения из могил своих], как восстаёт тот, кого повергает дьявол [своим] прикосновением, [после чего становится он одержимым]. Это за то, что сказали они: «Воистину, торговля подобна ростовщичеству», в то время как дозволил Аллах торговлю и запретил ростовщичество. И кому придёт наставление от Господа его, [после чего] удержится он [от ростовщичества], тому [Аллах простит грехи], что предшествовали, и дело его [прощения окончательного возвращается] к Аллаху. И кто вернётся [к ростовщичеству] — те [станут] обитателями огня [адского, и] они в нём [будут] вечно пребывающими!

2:276

يَمْحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرْبِى ٱلصَّدَقَٰتِ  ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ

йəмhəќул-лаhур-рибəə вəйурбиис-сōдəќōōт, вəл-лаhу лəə йуhиббу кульлə кəффəəрин əc̃иим

Уничтожает Аллах лихву, [лишая её благодати всякой], и увеличивает [благодать] за милостыни, и Аллах не любит всякого неблагодарного грешника!

2:277

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

иннəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти вə`əќōōмуус-сōлəəтə вə`əəтəвуз-зəкəəтə лəhум əджруhум 'иŋŋдə рōббиhим вəлəə хōуфун 'əлэйhим вəлəə hум йəhзəнуун

Поистине, тем, которые уверовали, и совершали [деяния] праведные, и совершали молитву [обрядовую], и давали [милостыню] очистительную, — [уготована] награда их возле Господа их и не [будет никакого] страха им, и не будут они опечалены.

2:278

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِىَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу-ттəќуул-лаhə вəз̃əруу мəə бəќийə минəр-рибəə иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин

О те, которые уверовали! Остерегайтесь [гнева] Аллаха и оставьте ту лихву, что осталась, если вы верующие.

2:279

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ  ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَٰلِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ

фə`иль-лəм тəф'əлюю фə`з̃əнуу биhəрбимм-минəл-лаhи вəрōсуулиh, вə`иŋŋ-тубтум фəлəкум ру`уусу əмвəəликум лəə тəз̃лимуунə вəлəə туз̃лəмуун

Если же не сделаете вы [этого и не оставите лихву], то услышьте об [объявлении] войны Аллахом и посланником Его [с вами]. И если раскаетесь вы, то вам [останется] основа имущества вашего, [и этим] не причините вы [никому] несправедливости, и [сами] не подвергнетесь несправедливости.

2:280

وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ  ۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ  ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

вə`иŋŋ-кəəнə з̃уу 'усрōтин фəнəз̃ырōтун илəə мəйсəрōh, вə`əŋŋ-тəсōддəќуу хōйруль-лəкум, иŋŋ-куŋŋтум тə'лəмуун

И если будет в трудности [должник], то [надлежит вам] ожидание до [времени] облегчения [положения его]. И оказать милостыню вам, [простив долг], лучше для вас, — если бы вы [только] знали!

2:281

وَٱتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِ  ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

вəəттəќуу йəумəн турджə'уунə фииhи илəл-лаh, c̃уммə тувəффəə куллю нəфсимм-мəə кəсəбəт вəhум лəə йуз̃лəмуун

И остерегайтесь [наказания] Дня, в который будете вы возвращены к Аллаху. Затем воздастся сполна всякой душе за то, что совершила она, и они не подвергнутся несправедливости.