Джуз 9
7:138

وَجَٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصْنَامٍ لَّهُمْ  ۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجْعَل لَّنَآ إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ  ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ

вəджəəвəзнəə бибəнии исрōō`иилəль-бəhрō фə`əтəу 'əлəə ќōумий-йə'куфуунə 'əлəə əснəəмиль-лəhум, ќōōлюю йəə муусəə-дж'əль-лəнəə илəəhəн кəмəə лəhум əəлиhəh, ќōōлə иннəкум ќōумун тəджhəлююн

И перевели Мы сынов Израилевых через море, и пришли они к людям, [которые] предавались [поклонению] идолам, [что были] у них. Сказали [сыны Израилевы]: «О Моисей! Сделай нам бога [подобно тому], как есть у них божества». Сказал [им Моисей]: «Поистине, вы — люди, [которые] не ведают!

7:139

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَٰطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

иннə həə`улəə`и мутəббəрумм-мəə hум фииhи вəбəəтылюмм-мəə кəəнуу йə'мəлююн

Поистине, у этих погубленным [будет] то, в чём [упорствуют] они, и напрасно то, что совершали они!»

7:140

قَالَ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ

ќōōлə əґōйрōл-лаhи əбґиикум илəəhəу-вəhувə фəддōлəкум 'əлəəль-'əəлəмиин

Сказал [Моисей]: «Неужели, помимо Аллаха, стану искать я для вас божество [иное], в то время как дал Он превосходство вам над [обитателями] миров [времени вашего]?»

7:141

وَإِذْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ  ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ  ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ

вə`из̃ əŋŋджəйнəəкум-мин əəли фир'əунə йəсуумуунəкум суу`əль-'əз̃əəб, йуќōттилююнə əбнəə`əкум вəйəстəhйуунə нисəə`əкум, вəфии з̃əəликумм-бəлəə`умм-мир-рōббикум 'əз̃ыым

И [вспомните], как спасли Мы вас от рода Фараона. Подвергали они вас злому наказанию: убивали [жестоко] сыновей ваших и оставляли в живых женщин ваших. И в этом [для] вас [было] испытание от Господа вашего великое.

7:142

 ۞ وَوَٰعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَٰهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً  ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ ٱلْمُفْسِدِينَ

вəвəə'əднəə муусəə c̃əлəəc̃иинə лэйлəтəу-вə`əтмəмнəəhəə би'əшрин фəтəммə мииќōōту рōббиhи əрбə'иинə лэйлəh, вəќōōлə муусəə ли`əхыыhи həəруунə-хлюфнии фии ќōумии вə`əслиh вəлəə тəттəби' сəбиилəль-муфсидиин

И обещали Мы Моисею [срок] в тридцать ночей и завершили их десятью [другими ночами]. И свершился срок Господа его в сорок ночей. И сказал Моисей брату своему Аарону: «Будь наместником моим в народе моём и исправь [дела их] и не следуй путём сеющих порок».

7:143

وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِىٓ أَنظُرْ إِلَيْكَ  ۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِى وَلَٰكِنِ ٱنظُرْ إِلَى ٱلْجَبَلِ فَإِنِ ٱسْتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوْفَ تَرَىٰنِى  ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا  ۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَٰنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

вəлəммəə джəə`ə муусəə лимииќōōтинəə вəкəльлəмəhу рōббуhу ќōōлə рōбби əринии əŋŋз̃ур илəйк, ќōōлə лəŋŋ-тəрōōнии вəлəəкини-ŋŋз̃ур илəəль-джəбəли фə`ини-стəќōррō мəкəəнəhу фəсəуфə тəрōōний, фəлəммəə тəджəльлəə рōббуhу ли-ль-джəбəли джə'əлəhу дəккəу-вəхōррō муусəə сō'иќō, фəлəммəə əфəəќō ќōōлə субhəəнəкə тубту илəйкə вə`əнəə əувəлюль-му`миниин

И когда пришёл Моисей к сроку, Нами [определённому], и заговорил с ним Господь его, сказал он: «Господь мой! Покажи мне [Себя, дабы] посмотрел я на Тебя». Сказал [ему Господь]: «Никогда не увидишь ты Меня, но посмотри на гору; если устоит она на месте своём, тогда увидишь Меня». Когда же явил Господь его [мощь Свою] горе, обратил Он её в прах, и пал Моисей поражённым, [лишившись чувств]. Когда же пришёл в себя, сказал он: «Пречист Ты! Обратился я [с покаянием] к Тебе, и я — первый из верующих».