Худ (Худ)
Оригинал
وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةً وَٰحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ
Транскрипция
вəлəу шəə`ə рōббукə лəджə'əлəн-нəəсə уммəтəу-вəəhидəh, вəлəə йəзəəлююнə мухтəлифиин
Назим Зейналов
И если бы пожелал Господь твой, то непременно сделал бы людей общиной единой, но не перестают они [быть] разногласящими,
Мирза Али Мешкини Ардабили
Və əgər Rəbbin qəti iradə ilə istəsəydi, insanların hamsını (məcburi surətədə) tək (bir dinə və bir şəriətə əməl edən) bir ümmət edərdi (hamının qəlb istəyini qeyri-ixtiyari olaraq tək bir etiqad və əməl üzərində möhkəmləndirərdi). (Lakin onları ixtiyar sahibi etdi) və (buna görə də) onlar həmişə ziddiyyətdədirlər.
Али Кули Караи
Had your Lord wished, He would have made mankind one community; but they continue to differ,