Ал-Исра’ (Ночное перенесение)
Оригинал
وَمَن كَانَ فِى هَٰذِهِۦٓ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِى ٱلْءَاخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا
Транскрипция
вəмəŋŋ-кəəнə фии həəз̃иhи ə'мəə фəhувə фииль-əəхырōти ə'мəə вə`əдōллю сəбиилə
Назим Зейналов
И кто был в этой [жизни] слеп [к истине] — он и в Последней [жизни будет] слепым и ещё больше сбившимся с пути.
Мирза Али Мешкини Ардабили
(Qəlbi) bu dünyada kor olan kəs axirətdə də kordur və o, (səadət) yolu(nu) çox azmışdır.
Али Кули Караи
But whoever has been blind in this [world], will be blind in the Hereafter, and [even] more astray from the [right] way.