Ан-Намл (Муравьи)
Оригинал
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ
Транскрипция
вəтəфəќќōдəт-тōйрō фəќōōлə мəə лийə лəə əрōōль-hудhудə əм кəəнə минəль-ґōō`ибиин
Назим Зейналов
И стал [Соломон] осматриваться [в поиске] птиц и сказал: «Что [это] со мной, не вижу я удода? Или оказался он [в числе] отсутствующих?
Мирза Али Мешкини Ардабили
Sonra Süleyman (qoşunundakı) quşları yoxlayıb dedi: «Mənə nə olub ki, Hüd-hüdü görmürəm. Yoxsa o burada deyildir?»
Али Кули Караи
[One day] he reviewed the birds, and said, ‘Why do I not see the hoopoe? Or is he absent?’