Ал ʻИмран (Род ʻИмрана)
45-й аят из 200
Оригинал

إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ ٱسْمُهُ ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

Транскрипция

из̃ ќōōлəтиль-мəлəə`икəту йəə мəрйəму иннəл-лаhə йубəшшируки бикəлимəтимм-минhу-смуhуль-мəсииhу 'иисəə-бну мəрйəмə вəджииhəн фиид-дунйəə вəəль`əəхырōти вəминəль-муќōррōбиин

Назим Зейналов

[Помяни], как сказали ангелы: «О Мария! Поистине, Аллах радует тебя [благой вестью] о слове [и творении] от Себя, имя ему — Мессия Иисус, сын Марии, почтенный в [жизни] ближайшей и в Последней, и [будет он одним] из приближённых [к Господу].

Мирза Али Мешкини Ардабили

(Yada sal) o zaman(ı) ki, mələklər dedilər: «Ey Məryəm, həqiqətən, Allah sənə Öz tərəfindən, adı Məryəm oğlu İsa Məsih olan bir kəlmə (Onun «ol» deməyi ilə bətndə yaranan bir övlad) ilə müjdə verir ki, o, dünya və axirətdə cəlal və ehtiram sahibi və (Allah dərgahına) yaxınlardandır».

Али Кули Караи

When the angels said, ‘O Mary, Allah gives you the good news of a Word from Him whose name is Messiah, Jesus son of Mary, distinguished in the world and the Hereafter and one of those brought near [to Allah].