Гафир (Прощающий)
Оригинал
مَا يُجَٰدِلُ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى ٱلْبِلَٰدِ
Транскрипция
мəə йуджəəдилю фии əəйəəтиль-лəhи ильлəəль-лəз̃иинə кəфəруу фəлəə йəґруркə тəќōллюбуhум фииль-билəəд
Назим Зейналов
Препираются о знамениях Аллаха лишь неверующие. Пусть же не обольщает тебя изворотливость их в городах.
Мирза Али Мешкини Ардабили
Allahın ayə (və möcüzə)ləri barəsində kafirlərdən başqa heç kəs mübahisə etməz. (Onlar da nəhayət öz cəzalarına çatacaqlar.) Buna görə də onların şəhərlərdə gəl-get etmələri (və mal, övlad və qüdrətlərinin çoxluğu) səni aldatmasın.
Али Кули Караи
No one disputes the signs of Allah except the faithless. So do not be misled by their bustle in the towns.