Ал-Ахкаф (Барханы)
Оригинал
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Транскрипция
вəлəќōд əhлəкнəə мəə həулəкум-минəль-ќурōō вəсōррōфнəəль-əəйəəти лə'əльлəhум йəрджи'уун
Назим Зейналов
И ведь уже погубили Мы [находящиеся] вокруг вас поселения и разъяснили знамения. Быть может, они вернутся [к истине].
Мирза Али Мешкини Ардабили
Həqiqətən, Biz siz (Məkkə əhlin)in ətrafınızda olan cəmiyyətləri (Hicr yoldaşlarını, Səmud və Lut qövmlərini) həlak etdik və onlara (Özümüzün) müxtəlif (tovhid və əzəmət) ayələri(mizi) göstərdik ki, bəlkə (haqqa) qayıtdılar.
Али Кули Караи
Certainly We have destroyed the towns that were around you, and We have variously paraphrased the signs so that they may come back.