Священный Коран / Суры / 47. Мухаммад
Мухаммад (Мухаммад)
47:11

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوْلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلْكَٰفِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ

з̃əəликə би`əннəл-лаhə мəулəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə`əннəль-кəəфириинə лəə мəулəə лəhум

Это потому, что Аллах — Покровитель тех, которые уверовали, и [потому], что неверующие — нет покровителя у них.

47:12

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ  ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ ٱلْأَنْعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ

иннəл-лаhə йудхылюль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəр, вəəльлəз̃иинə кəфəруу йəтəмəттə'уунə вəйə`кулююнə кəмəə тə`кулюль-əн'əəму вəн-нəəру мəc̃вəль-лəhум

Поистине, Аллах введёт тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, в сады [райские], — текут под [кронами деревьев] их реки. И те, которые не уверовали, пользуются [благами бренными] и едят, как едят животные, и огонь [станет] местопребыванием их!

47:13

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِىَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَٰهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ

вəкə`əййимм-миŋŋ-ќōрйəтин hийə əшəдду ќуувəтəмм-миŋŋ-ќōрйəтикəль-лəтии əхрōджəткə əhлəкнəəhум фəлəə нəəсырō лəhум

И сколько поселений более сильных мощью, чем поселение твоё (Мекка), которое изгнало тебя, погубили Мы, и не [было никакого] помощника у них!

47:14

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهْوَآءَهُم

əфəмəŋŋ-кəəнə 'əлəə бэййинəтимм-мир-рōббиhи кəмəŋŋ-зуййинə лəhу суу`у 'əмəлиhи вəəттəбə'уу əhвəə`əhум

Разве тот, кто имеет [знамение] ясное от Господа своего, подобен тому, кому украшено зло деяния его, и последовали они за страстями своими?

47:15

مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ  ۖ فِيهَآ أَنْهَٰرٌ مِّن مَّآءٍ غَيْرِ ءَاسِنٍ وَأَنْهَٰرٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُۥ وَأَنْهَٰرٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنْهَٰرٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى  ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ  ۖ كَمَنْ هُوَ خَٰلِدٌ فِى ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَآءَهُمْ

мəc̃əлюль-джəннəтиль-лəтии ву'идəль-муттəќуун, фииhəə əнhəəрумм-мимм-мəə`ин ґōйри əəсиниу-вə`əнhəəрумм-миль-лəбəниль-лəм йəтəґōййəр тō'муhу вə`əнhəəрумм-мин хōмриль-лəз̃з̃əтил-лиш-шəəрибиинə вə`əнhəəрумм-мин 'əсəлимм-мусōффəн, вəлəhум фииhəə миŋŋ-куллиc̃-c̃əмəрōōти вəмəґфирōтумм-мир-рōббиhим, кəмəн hувə хōōлидун фиин-нəəри вəсуќуу мəə`əн həмиимəн фəќōттō'ə əм'əə`əhум

Пример рая, который обещан остерегающимся [гнева Господа, подобен тому саду], в котором реки из воды не портящейся, и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина [чистого, дающего] наслаждение пьющим, и реки из мёда очищенного. И для них в нём [уготованы] всякие плоды, и [выше всего] — прощение от Господа их. [Разве тот, кто пребывает в этом саду], подобен тому, кто [оказался] вечно пребывающим в огне и [кого] поят водой кипящей, дабы разорвать кишки его?

47:16

وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنْ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْعِلْمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًا  ۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهْوَآءَهُمْ

вəминhум-мəй-йəстəми'у илəйкə həттəə из̃əə хōрōджуу мин 'иŋŋдикə ќōōлюю лильлəз̃иинə уутууль-'ильмə мəəз̃əə ќōōлə əəнифə, уулəə`икəль-лəз̃иинə тōбə'əл-лаhу 'əлəə ќулююбиhим вəəттəбə'уу əhвəə`əhум

И среди них [есть такие], кто прислушивается к тебе. Когда выходят они от тебя, то говорят тем, которым дано знание: «Что говорил он только что?» Это — те, на сердца которых наложил Аллах печать и [которые] последовали за страстями своими, [посему не понимают они ничего].

47:17

وَٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْاْ زَادَهُمْ هُدًى وَءَاتَىٰهُمْ تَقْوَىٰهُمْ

вəəльлəз̃иинə-hтəдəу зəəдəhум hудəу-вə`əəтəəhум тəќвəəhум

И те, которые пошли [по пути верному], — увеличил им [Аллах преданность] руководству [Его] и дал им [возможность] остерегаться [гнева Его].

47:18

فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً  ۖ فَقَدْ جَآءَ أَشْرَاطُهَا  ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَآءَتْهُمْ ذِكْرَىٰهُمْ

фəhəль йəŋŋз̃уруунə ильлəəс-сəə'əтə əŋŋ-тə`тийəhумм-бəґтəh, фəќōд джəə`ə əшрōōтуhəə, фə`əннəə лəhум из̃əə джəə`əтhум з̃икрōōhум

Неужели ожидают [неверующие] чего-либо, кроме часа [Судного], что придёт к ним внезапно? Ведь пришли же признаки его. И какую [принесёт пользу] для них, когда придёт к ним [час Судный], поминание ими [назидания]?

47:19

فَٱعْلَمْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ  ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَىٰكُمْ

фəə'лəм əннəhу лəə илəəhə ильлəл-лаhу вəəстəґфир лиз̃əмм-бикə вəли-ль-му`миниинə вəəльму`минəəт, вəл-лаhу йə'лəму мутəќōльлəбəкум вəмəc̃вəəкум

Знай же, что нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Аллаха, и проси прощения за грех свой и [проси] за верующих мужчин и верующих женщин! И Аллах знает о передвижениях ваших и [о конечном] местопребывании вашем!

47:20

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ  ۖ فَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ ٱلْمَغْشِىِّ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ  ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ

вəйəќуулюль-лəз̃иинə əəмəнуу лəулəə нуззилəт суурōh, фə`из̃əə уŋŋзилəт суурōтумм-муhкəмəтуу-вəз̃укирō фииhəəль-ќитəəлю рō`əйтəль-лəз̃иинə фии ќулююбиhим-мəрōдуй-йəŋŋз̃уруунə илəйкə нəз̃ōрōль-мəґшиййи 'əлэйhи минəль-мəут, фə`əулəə лəhум

И говорят те, которые уверовали: «Почему не ниспослана сура [о сражении]?» И когда была ниспослана сура твёрдая (со смыслом однозначным), и упоминалось в ней сражение, увидел ты, как те, в чьих сердцах болезнь, смотрят на тебя взором потерявшего сознание перед смертью. Достойнее для них —