مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌ
муhты'иинə муќни'ии ру`уусиhим лəə йəртəдду илəйhим тōрфуhум, вə`əф`идəтуhум həвəə
[и устремятся они к месту сбора] с вытянутой [шеей], с запрокинутой головой, и не возвращаются к ним взоры их, и сердца их пусты [от безнадёжности].
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوٓاْ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ
вə`əŋŋз̃ирин-нəəсə йəумə йə`тииhимуль-'əз̃əəбу фəйəќуулюль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу рōббəнəə əххырнəə илəə əджəлин ќōриибин-ннуджиб дə'вəтəкə вəнəттəби'ир-русуль, əвəлəм тəкуунуу əќсəмтум-миŋŋ-ќōблю мəə лəкум-миŋŋ-зəвəəль
И предостерегай людей о Дне, [когда] придёт к ним наказание! И скажут те, которые причиняли несправедливость: «Господь наш! Отсрочь нам до срока близкого — ответим мы на призыв Твой и последуем за посланниками [Твоими]!» Разве не клялись вы прежде, что нет вам исчезновения?
وَسَكَنتُمْ فِى مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ ٱلْأَمْثَالَ
вəсəкəŋŋтум фии мəсəəкиниль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу əŋŋфусəhум вəтəбэййəнə лəкум кəйфə фə'əльнəə биhим вəдōрōбнəə лəкумуль-əмc̃əəль
И поселились вы в жилищах тех, которые причинили несправедливость самим себе, и прояснилось для вас, как поступили Мы с ними, и привели Мы вам притчи [разные].
وَقَدْ مَكَرُواْ مَكْرَهُمْ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ ٱلْجِبَالُ
вəќōд мəкəруу мəкрōhум вə'иŋŋдəл-лаhи мəкруhум вə`иŋŋ-кəəнə мəкруhум литəзуулə минhуль-джибəəль
И ведь хитрили они с хитростью, [присущей] им, в то время как у Аллаха [знание о] хитрости их, [даже] если бы хитрость их была [такова, что с её помощью] исчезали бы горы.
فَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِۦ رُسُلَهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ
фəлəə тəhсəбəннəл-лаhə мухлифə вə'диhи русулəh, иннəл-лаhə 'əзиизун з̃уу-ŋŋтиќōōм
И не считай Аллаха нарушающим обещание Своё, [которое Он дал] посланникам Своим. Поистине, Аллах — Непоколебим [в решении Своём], Обладатель мщения [для ослушавшихся повеления Его].
يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلْأَرْضُ غَيْرَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ ۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
йəумə тубəддəлюль-əрду ґōйрōль-əрды вəс-сəмəəвəəт, вəбəрōзуу лильлəhиль-вəəhидиль-ќōhhəəр
В день [Судный, когда] земля заменится другой землёй, и [заменятся] небеса [другими], и [увидишь ты, о Пророк, как люди] предстанут пред Аллахом, Единым, Покоряющим [всех воле Своей],
وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
вəтəрōōль-муджримиинə йəумə`из̃имм-муќōррōниинə фииль-əсфəəд
и увидишь ты грешников в тот День закованными в цепи.
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ
сəрōōбиилюhум-миŋŋ-ќōтырōōниу-вəтəґшəə вуджууhəhумун-нəəр
Одеяния их [будут] из смолы, и покроет лица их огонь [адский].
لِيَجْزِىَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
лийəджзийəл-лаhу кульлə нəфсимм-мəə кəсəбəт, иннəл-лаhə сəрии'уль-hисəəб
[Таково их наказание], дабы воздал Аллах всякой душе [тем же], что совершила она. Поистине, Аллах скор в расчёте!
هَٰذَا بَلَٰغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعْلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلْأَلْبَٰبِ
həəз̃əə бəлəəґул-лин-нəəси вəлийуŋŋз̃əруу биhи вəлийə'лəмуу əннəмəə hувə илəəhуу-вəəhидуу-вəлийəз̃з̃əккəрō уулююль-əльбəəб
[Коран] этот — возвещение для [всех] людей, и пусть увещеваются им, и пусть знают, что Он — Бог Единый, и пусть помянут [назидание] обладатели разума!