إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحْزَنُواْ وَأَبْشِرُواْ بِٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ
иннəль-лəз̃иинə ќōōлюю рōббунəл-лаhу c̃уммə-стəќōōмуу тəтəнəззəлю 'əлэйhимуль-мəлəə`икəту əльлəə тəхōōфуу вəлəə тəhзəнуу вə`əбшируу би-ль-джəннəтиль-лəтии куŋŋтум туу'əдуун
Поистине, на тех, которые сказали: «Господь наш — Аллах», затем стойко держались [пути прямого], — нисходят ангелы [и говорят]: «Не бойтесь и не печальтесь, и радуйтесь [вести о] рае, который был вам обещан.
نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِىٓ أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
нəhну əулийəə`укум фииль-həйəəтид-дунйəə вəфииль-əəхырōh, вəлəкум фииhəə мəə тəштəhии əŋŋфусукум вəлəкум фииhəə мəə тəддə'уун
Мы — друзья ваши в жизни ближайшей и в Последней. И для вас в нём (в раю) [уготовано] то, что возжелают души ваши, и для вас там [будет всё], о чём попросите,
نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ
нузулəмм-мин ґōфуурир-рōhиим
как приём [почётный] от Прощающего, Милостивого».
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحًا وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
вəмəн əhсəну ќōулəмм-миммəŋŋ-дə'əə илəл-лаhи вə'əмилə сōōлиhəу-вəќōōлə иннəнии минəль-муслимиин
И кто прекраснее речью, чем тот, кто призывает к Аллаху и совершает праведное и говорит: «Поистине, я — из покорившихся [воле Его]»?
وَلَا تَسْتَوِى ٱلْحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُ ۚ ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُۥ عَدَٰوَةٌ كَأَنَّهُۥ وَلِىٌّ حَمِيمٌ
вəлəə тəстəвииль-həсəнəту вəлəəс-сəййи`əh, идфə' бильлəтии hийə əhсəну фə`из̃əəль-лəз̃ии бэйнəкə вəбэйнəhу 'əдəəвəтун кə`əннəhу вəлиййун həмиим
И не сравнятся доброе и злое. Отклоняй [зло] тем, что прекраснее, тогда внезапно тот, с которым у тебя вражда, — [станет тебе] он словно друг близкий.
وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
вəмəə йулəќќōōhəə ильлəəль-лəз̃иинə сōбəруу вəмəə йулəќќōōhəə ильлəə з̃уу həз̃з̃ын 'əз̃ыым
И не получит это [качество никто], кроме тех, которые терпели. И не получит это [никто], кроме обладателя доли великой.
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ نَزْغٌ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
вə`иммəə йəŋŋзəґōннəкə минəш-шэйтōōни нəзґун фəəстə'из̃ биль-лəh, иннəhу hувəс-сəмии'уль-'əлиим
И если наущается тебе от дьявола наваждение, то прибегай [к защите] Аллаха. Поистине, Он — Слышащий, Знающий!
وَمِنْ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُواْ لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَٱسْجُدُواْ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
вəмин əəйəəтиhиль-лэйлю вəн-нəhəəру вəш-шəмсу вəəльќōмəр, лəə тəсджудуу лиш-шəмси вəлəə ли-ль-ќōмəри вəəсджудуу лильлəhиль-лəз̃ии хōлəќōhуннə иŋŋ-куŋŋтум иййəəhу тə'будуун
И среди знамений Его [величия] — день и ночь и солнце и луна. Не падайте ниц [ни] пред солнцем, ни пред луной, но падайте ниц пред Аллахом, Который сотворил их, если вы [лишь] Ему поклоняетесь!
فَإِنِ ٱسْتَكْبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْـَٔمُونَ ۩
фə`ини-стəкбəруу фəəльлəз̃иинə 'иŋŋдə рōббикə йусəббиhуунə лəhу биль-лэйли вəн-нəhəəри вəhум лəə йəс`əмуун
И если возгордятся они, то [знай, что] есть у Господа твоего [такие ангелы], которые прославляют Его ночью и днём, в то время как они не устают.