حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلْوُسْطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
həəфиз̃уу 'əлəəс-сōлəвəəти вəс-сōлəəтиль-вустōō вəќуумуу лильлəhи ќōōнитиин
Оберегайте молитвы [обрядовые, соблюдая их времена обязательные] и, [в особенности, время] молитвы средней (полуденной), и стойте пред Аллахом смиренно.
فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا ۖ فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَٱذْكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ
фə`ин хыфтум фəриджəəлəн əу рукбəəнə, фə`из̃əə əмиŋŋтум фəəз̃куруул-лаhə кəмəə 'əльлəмəкум-мəə лəм тəкуунуу тə'лəмуун
И если побоялись вы [нападения врага или чего-либо другого], то [молитесь] пешими или верхом. Когда же окажетесь вы в безопасности, то поминайте Аллаха, [совершая молитву], как научил Он вас тому, чего не знали вы.
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٰجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِى مَا فَعَلْنَ فِىٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
вəəльлəз̃иинə йутəвəффəунə миŋŋкум вəйəз̃əруунə əзвəəджəу-вəсыййəтəл-ли`əзвəəджиhим-мəтəə'əн илəəль-həули ґōйрō ихрōōдж, фə`ин хōрōджнə фəлəə джунəəhə 'əлэйкум фии мəə фə'əльнə фии əŋŋфусиhиннə мимм-мə'рууф, вəл-лаhу 'əзиизун həкиим
И тем из вас, которые скончаются и оставят жён [своих, следует пред смертью оставить] завещание для жён своих [о возможности] пользоваться [благами] до [одного] года, без [права на] изгнание [их из дома]. Если же [они сами] выйдут [и покинут ваш дом], то нет греха на вас за то, что сделают они с собой из принятого. И Аллах — Непоколебимый, Мудрый.
وَلِلْمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ
вəли-ль-мутōльлəќōōти мəтəə'умм-би-ль-мə'рууф, həќќōн 'əлəəль-муттəќиин
И у разведённых [жён до окончания срока выжидания есть право на] пользование [благами в доме мужа] согласно принятому — как обязанность, [возложенная] на остерегающихся [гнева Аллаха].
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
кəз̃əəликə йубəййинул-лаhу лəкум əəйəəтиhи лə'əльлəкум тə'ќилююн
Так разъясняет Аллах для вас знамения Свои — быть может, вы уразумеете.
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحْيَٰهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
əлəм тəрō илəəль-лəз̃иинə хōрōджуу миŋŋ-дийəəриhим вəhум улююфун həз̃əрōль-мəути фəќōōлə лəhумул-лаhу муутуу c̃уммə əhйəəhум, иннəл-лаhə лəз̃уу фəдлин 'əлəəн-нəəси вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йəшкуруун
Разве не задумывался ты о тех, которые вышли из жилищ своих, опасаясь смерти, в то время как их были тысячи? И сказал им Аллах: «Умрите!» Затем оживил их. Поистине, Аллах, несомненно, — Обладатель благости для людей, но большинство людей не благодарят [Его].
وَقَٰتِلُواْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعْلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
вəќōōтилюю фии сəбиилиль-лəhи вəə'лəмуу əннəл-лаhə сəмии'ун 'əлиим
И сражайтесь на пути Аллаха и знайте, что Аллах — Слышащий, Знающий.
مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَٱللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْص ُۜطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
мəŋŋ-з̃əəль-лəз̃ии йуќридул-лаhə ќōрдōн həсəнəн фəйудōō'ифəhу лəhу əд'əəфəн кəc̃иирōh, вəл-лаhу йəќбиду вəйəбсуту вə`илəйhи турджə'уун
Кто даст Аллаху заём прекрасный, дабы увеличил Он ему [награду] многократно? И Аллах сжимает (ограничивает) [пропитание] и расширяет, и [лишь] к Нему будете вы возвращены.