وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍۭ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَـَٔاتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
вəмəc̃əлюль-лəз̃иинə йуŋŋфиќуунə əмвəəлəhуму-бтиґōō`ə мəрдōōтиль-лəhи вəтəc̃биитəмм-мин əŋŋфусиhим кəмəc̃əли джəннəтимм-бирōбвəтин əсōōбəhəə вəəбилюн фə`əəтəт укулəhəə ды'фəйни фə`иль-лəм йусыбhəə вəəбилюн фəтōлль, вəл-лаhу бимəə тə'мəлююнə бəсыыр
И пример тех, которые расходуют имущество своё, [дабы] снискать довольство Аллаха и укрепить души свои, подобен саду на возвышенности, который постиг ливень, и дал он плоды вдвойне. Если же не постигнет его ливень, то [окропит] моросящий дождь. И Аллах то, что совершаете вы, Видящий.
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلْكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَٱحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
əйəвəдду əhəдукум əŋŋ-тəкуунə лəhу джəннəтумм-мин-нəхыылиу-вə`ə'нəəбин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру лəhу фииhəə миŋŋ-куллиc̃-c̃əмəрōōти вə`əсōōбəhуль-кибəру вəлəhу з̃урриййəтун ду'əфəə`у фə`əсōōбəhəə и'сōōрун фииhи нəəрун фəəhтəрōќōт, кəз̃əəликə йубəййинул-лаhу лəкумуль-əəйəəти лə'əльлəкум тəтəфəккəруун
Разве хочет кто-то из вас, чтобы был у него сад из пальм [финиковых] и винограда, текут под которыми ручьи? У него в нём [будут] всякие плоды, и [вот] постигает его старость, в то время как у него потомство слабое. Постигает его (сад) вихрь, в котором огонь, и сгорает он (сад). Так разъясняет Аллах вам знамения [Свои] — быть может, вы призадумаетесь.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ ۚ وَٱعْلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌ
йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу əŋŋфиќуу миŋŋ-тōййибəəти мəə кəсəбтум вəмиммəə əхрōджнəə лəкум-минəль-əрд, вəлəə тəйəммəмууль-хōбииc̃ə минhу туŋŋфиќуунə вəлəстумм-би`əəхыз̃ииhи ильлəə əŋŋ-туґмидуу фииh, вəə'лəмуу əннəл-лаhə ґōниййун həмиид
О те, которые уверовали! Расходуйте [на пути Аллаха] из чистых [и дозволенных вещей], что приобрели вы, и из того, что извели Мы для вас из земли, и не намеревайтесь [приобрести] нечистое [и недозволенное, дабы] из него расходовали вы [на пути Аллаха], в то время как не были бы вы принимающими его, разве что закрыв глаза. И знайте, что Аллах — Ненуждающийся, Хвалимый.
ٱلشَّيْطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
əшшəйтōōну йə'идукумуль-фəќрō вəйə`мурукумм-би-ль-фəhшəə, вəл-лаhу йə'идукум-мəґфирōтəмм-минhу вəфəдлə, вəл-лаhу вəəси'ун 'əлиим
Дьявол сулит вам бедность, [когда желаете вы дать милостыню], и повелевает вам [творить] мерзость, а Аллах обещает вам прощение Своё и благость. И Аллах — Объемлющий, Знающий.
يُؤْتِى ٱلْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُؤْتَ ٱلْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِىَ خَيْرًا كَثِيرًا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلْأَلْبَٰبِ
йу`тииль-hикмəтə мəй-йəшəə, вəмəй-йу`тəль-hикмəтə фəќōд уутийə хōйрōн кəc̃иирō, вəмəə йəз̃з̃əккəру ильлəə уулююль-əльбəəб
Даёт [Аллах] мудрость кому пожелает. И кому будет дана мудрость, поистине, [значит это, что] дано ему благо великое. И не поминает [назидание никто], кроме обладающих разумом.