Джуз 8
6:125

فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهْدِيَهُۥ يَشْرَحْ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَٰمِ  ۖ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُۥ يَجْعَلْ صَدْرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى ٱلسَّمَآءِ  ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ

фəмəй-йуридиль-лəhу əй-йəhдийəhу йəшрōh сōдрōhу ли-ль-ислəəм, вəмəй-йурид əй-йудыльлəhу йəдж'əль сōдрōhу дōййиќōн həрōджəн кə`əннəмəə йəссō''əду фиис-сəмəə, кəз̃əəликə йəдж'əлюл-лаhур-риджсə 'əлəəль-лəз̃иинə лəə йу`минуун

И кого захочет Аллах повести [по пути верному] — расширит грудь тому для [принятия] ислама. И кого хочет сбить [с пути], сделает грудь его узкой, стеснённой, как будто бы восходит он на небо. Так устанавливает Аллах скверну на [сердца] тех, [которые] не веруют.

6:126

وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا  ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ

вəhəəз̃əə сырōōту рōббикə мустəќиимə, ќōд фəссōльнəəль-əəйəəти лиќōумий-йəз̃з̃əккəруун

И это — путь Господа твоего прямой. Ведь распределили Мы знамения людям, [которые] поминают [назидания].

6:127

 ۞ لَهُمْ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمْ  ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

лəhум дəəрус-сəлəəми 'иŋŋдə рōббиhим, вəhувə вəлиййуhумм-бимəə кəəнуу йə'мəлююн

Для них [в раю уготована] обитель мира у Господа их, и Он — Покровитель их за то, что совершали они.

6:128

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ قَدِ ٱسْتَكْثَرْتُم مِّنَ ٱلْإِنسِ  ۖ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلْإِنسِ رَبَّنَا ٱسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِىٓ أَجَّلْتَ لَنَا  ۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثْوَىٰكُمْ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ  ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ

вəйəумə йəhшуруhум джəмии'əй-йəə мə'шəрōль-джинни ќōди-стəкc̃əртум-минəль-иŋŋс, вəќōōлə əулийəə`уhум-минəль-иŋŋси рōббəнəə-стəмтə'ə бə'дунəə бибə'дыу-вəбəлəґнəə əджəлəнəəль-лəз̃ии əджджəльтə лəнəə, ќōōлəн-нəəру мəc̃вəəкум хōōлидиинə фииhəə ильлəə мəə шəə`əл-лаh, иннə рōббəкə həкиимун 'əлиим

И [помни о] Дне, [когда] соберёт Он их вместе [и скажет]: «О сборище джиннов! Ведь увеличили вы [число последователей своих] из [числа] людей, [вводя их в заблуждение]». И скажут друзья [и приспешники] их из [числа] людей: «Господь наш! Пользовались одни из нас другими, и достигли мы срока нашего, который назна-чил Ты для нас». Скажет [Аллах]: «Огонь — местопребывание ваше, вечно пребывающими [вы будете] в нём, если только не пожелает Аллах [иного]». Поистине, Господь твой — Мудрый, Знающий!

6:129

وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّى بَعْضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعْضًۢا بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ

вəкəз̃əəликə нувəллии бə'дōз̃-з̃ōōлимиинə бə'дōмм-бимəə кəəнуу йəксибуун

И так позволяем Мы править одним несправедливым другими за то, что совершали они.

6:130

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِى وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا  ۚ قَالُواْ شَهِدْنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَا  ۖ وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَٰفِرِينَ

йəə мə'шəрōль-джинни вəəль`иŋŋси əлəм йə`тикум русулюмм-миŋŋкум йəќуссуунə 'əлэйкум əəйəəтии вəйуŋŋз̃ируунəкум лиќōō`ə йəумикум həəз̃əə, ќōōлюю шəhиднəə 'əлəə əŋŋфусинəə, вəґōррōтhумуль-həйəəтуд-дунйəə вəшəhидуу 'əлəə əŋŋфусиhим əннəhум кəəнуу кəəфириин

О сонм джиннов и людей! Разве не приходили к вам посланники из вас [самих, которые] рассказывали вам знамения Мои и предостерегали вас от встречи с Днём вашим этим? Скажут они: «Засвидетельствовали мы против самих себя». И обольстила их жизнь ближайшая, и засвидетельствуют они против самих себя, что, поистине, были они неверующими.

6:131

ذَٰلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَٰفِلُونَ

з̃əəликə əль-лəм йəкур-рōббукə муhликəль-ќурōō биз̃ульмиу-вə`əhлюhəə ґōōфилююн

Это [потому], что не был [никогда] Господь твой губящим поселения несправедливо, в то время как жители их [были] несведущи.