Ар-Ра‘д (Гром)
34-й аят из 43
Оригинал

لَّهُمْ عَذَابٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا  ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَشَقُّ  ۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٍ

Транскрипция

лəhум 'əз̃əəбун фииль-həйəəтид-дунйəə, вəлə'əз̃əəбуль-əəхырōти əшəќќ, вəмəə лəhум-минəл-лаhи миу-вəəќ

Назим Зейналов

Для них [уготовано] наказание в жизни ближайшей, и ведь наказание [жизни] Последней более тяжко, и нет у них от [наказания] Аллаха [никакого защитника] оберегающего!

Мирза Али Мешкини Ардабили

Onlar üçün dünya həyatında (döyüşdə məğlubiyyət, xəstəlik və qıtlıq kimi bir sıra) əzab(lar) vardır. Əlbəttə, axirət əzabı daha çətindir. Onları Allah(ın əzabın)dan bir qoruyan (da) yoxdur.

Али Кули Караи

There is a punishment for them in the life of this world, and the punishment of the Hereafter will surely be harder, and they have no defender against Allah.