Ал-Хиджр (Ал-Хиджр)
22-й аят из 99
Оригинал

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ

Транскрипция

вə`əрсəльнəəр-рийəəhə лəвəəќиhə фə`əŋŋзəльнəə минəс-сəмəə`и мəə`əн фə`əсќōйнəəкумууhу вəмəə əŋŋтум лəhу бихōōзиниин

Назим Зейналов

И послали Мы ветры оплодотворяющими [облака дождём], и послали Мы с неба воду, и напоили вас ею, в то время как не [являетесь] вы [способными] её хранить.

Мирза Али Мешкини Ардабили

Və küləkləri (buludlar, ağaclar və otlar üçün) mayalandırıcı olaraq göndərdik. Göydən (yağış, qar və dolu şəklində) su nazil etdik və sizi onunla sirab etdik. Siz onu (nə göyün buludunda və nə də yerin dərinliklərində) yığıb saxlayan deyilsiniz və buna qüdrətiniz də yoxdur.

Али Кули Караи

And We send the fertilizing winds and send down water from the sky providing it for you to drink and you are not maintainers of its resources.