Hijr (Rocky Tract)
22 verse out of 99
Original

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ

Transliteration

вə`əрсəльнəəр-рийəəhə лəвəəќиhə фə`əŋŋзəльнəə минəс-сəмəə`и мəə`əн фə`əсќōйнəəкумууhу вəмəə əŋŋтум лəhу бихōōзиниин

Nazim Zeynalov

И послали Мы ветры оплодотворяющими [облака дождём], и послали Мы с неба воду, и напоили вас ею, в то время как не [являетесь] вы [способными] её хранить.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Və küləkləri (buludlar, ağaclar və otlar üçün) mayalandırıcı olaraq göndərdik. Göydən (yağış, qar və dolu şəklində) su nazil etdik və sizi onunla sirab etdik. Siz onu (nə göyün buludunda və nə də yerin dərinliklərində) yığıb saxlayan deyilsiniz və buna qüdrətiniz də yoxdur.

Ali Quli Qarai

And We send the fertilizing winds and send down water from the sky providing it for you to drink and you are not maintainers of its resources.