Священный Коран / Суры / 18. Ал-Кахф
Ал-Кахф (Пещера)
18:101

ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُواْ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

əльлəз̃иинə кəəнəт ə'йунуhум фии ґитōō`ин 'əŋŋ-з̃икрии вəкəəнуу лəə йəстəтыы'уунə сəм'ə

[перед теми], чьи глаза [закрыты] были под завесой от поминания Меня и [которые] не могли слышать [зова истины].

18:102

أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِى مِن دُونِىٓ أَوْلِيَآءَ  ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ نُزُلًا

əфəhəсибəль-лəз̃иинə кəфəруу əй-йəттəхыз̃уу 'ибəəдии миŋŋ-дуунии əулийəə, иннəə ə'тəднəə джəhəннəмə ли-ль-кəəфириинə нузулə

Неужели считали те, которые не уверовали, что [могут] взять рабов Моих вместо Меня покровителями? Поистине, приготовили Мы геенну для неверующих [как место, где окажут им] приём [суровый].

18:103

قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِٱلْأَخْسَرِينَ أَعْمَٰلًا

ќуль həль нунəбби`укумм-би-ль-əхсəриинə ə'мəəлə

Скажи: «Поведать ли мне вам о [людях], потерпевших наибольший убыток в деяниях, —

18:104

ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا

əльлəз̃иинə дōльлə сə'йуhум фииль-həйəəтид-дунйəə вəhум йəhсəбуунə əннəhум йуhсинуунə сун'ə

тех, старание которых пропало в жизни ближайшей, и они [при этом] считают, что поступают прекрасным образом?»

18:105

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَزْنًا

уулəə`икəль-лəз̃иинə кəфəруу би`əəйəəти рōббиhим вəлиќōō`иhи фəhəбитōт ə'мəəлюhум фəлəə нуќииму лəhум йəумəль-ќийəəмəти вəзнə

Эти — те, которые не уверовали в знамения Господа своего и во встречу с Ним, поэтому стали тщетными деяния их. Посему не установим Мы для них [на чаше весов деяний] в день Воскрешения [никакого] веса.

18:106

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِى وَرُسُلِى هُزُوًا

з̃əəликə джəзəə`уhум джəhəннəму бимəə кəфəруу вəəттəхōз̃уу əəйəəтии вəрусулии hузувə

Это — воздаяние их — геенна за то, что не уверовали они и принимали знамения Мои и посланников с насмешкой.

18:107

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّٰتُ ٱلْفِرْدَوْسِ نُزُلًا

иннəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти кəəнəт лəhум джəннəəтуль-фирдəуси нузулə

Поистине, те, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, — будут для них [райские] сады Фирдауса [местом, где окажут им] приём [достойный], —

18:108

خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا

хōōлидиинə фииhəə лəə йəбґуунə 'əнhəə hивəлə

[будут они] вечно пребывающими в них [и] не захотят [уйти] из них, [желая каких-либо] перемен.

18:109

قُل لَّوْ كَانَ ٱلْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّى لَنَفِدَ ٱلْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّى وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِۦ مَدَدًا

ќуль-лəу кəəнəль-бəhру мидəəдəл-ликəлимəəти рōббии лəнəфидəль-бəhру ќōблə əŋŋ-тəŋŋфəдə кəлимəəту рōббии вəлəу джи`нəə бимиc̃лиhи мəдəдə

Скажи: «Если бы было море чернилами для слов Господа моего, то непременно иссякло бы море раньше, чем иссякнут слова Господа моего, даже если бы привели Мы подобное этому в помощь».

18:110

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ  ۖ فَمَن كَانَ يَرْجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَٰلِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدًۢا

ќуль иннəмəə əнəə бəшəрумм-миc̃люкум йууhəə илəййə əннəмəə илəəhукум илəəhуу-вəəhид, фəмəŋŋ-кəəнə йəрджуу лиќōō`ə рōббиhи фəльйə'мəль 'əмəлəн сōōлиhəу-вəлəə йушрик би'ибəəдəти рōббиhи əhəдə

Скажи: «Воистину, я — [всего] лишь человек, подобный вам, но внушается мне в откровении, что Бог ваш — Бог Единый. И кто надеется встретить Господа своего, пусть совершает деяние праведное и не делает соучастником в поклонении Господу своему никого».