فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا وَمِنَ ٱلْأَنْعَٰمِ أَزْوَٰجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
фəəтырус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, джə'əлə лəкум-мин əŋŋфусикум əзвəəджəу-вəминəль-əн'əəми əзвəəджə, йəз̃рō`укум фииh, лэйсə кəмиc̃лиhи шэй, вəhувəс-сəмии'уль-бəсыыр
[Он] — Творец небес и земли. Сделал Он для вас из вас самих пары и из животных — пары. Размножает Он вас так. Нет ничего, подобного Ему. И Он — Слышащий, Видящий!
لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
лəhу мəќōōлиидус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, йəбсутур-ризќō лимəй-йəшəə`у вəйəќдир, иннəhу бикулли шэй`ин 'əлиим
[Лишь] Ему [принадлежат] ключи небес и земли. Расширяет Он пропитание кому пожелает и умеряет. Поистине, Он о всякой вещи Знающий!
۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحًا وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓ ۖ أَنْ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى ٱلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
шəрō'ə лəкум-минəд-диини мəə вəссōō биhи нууhəу-вəəльлəз̃ии əуhəйнəə илəйкə вəмəə вəссōйнəə биhи ибрōōhиимə вəмуусəə вə'иисəə, əн əќиимууд-диинə вəлəə тəтəфəррōќуу фииh, кəбурō 'əлəəль-мушрикиинə мəə тəд'ууhум илəйh, аллаhу йəджтəбии илəйhи мəй-йəшəə`у вəйəhдии илəйhи мəй-йунииб
Узаконил Он для вас в религии то, что заповедал Ною, и то, что внушили Мы тебе в откровении, и то, что заповедали Аврааму, и Моисею, и Иисусу: «Исполняйте [заповеди] религии и не разделяйтесь в ней!» Велико [и тяжко] для язычников то, к чему призываешь ты их! Аллах избирает [для приближения] к Себе кого пожелает и ведёт к Себе того, кто обращается [к Нему с покаянием].
وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلْكِتَٰبَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
вəмəə тəфəррōќуу ильлəə мимм-бə'ди мəə джəə`əhумуль-'ильму бəґйəмм-бэйнəhум, вəлəулəə кəлимəтун сəбəќōт мир-рōббикə илəə əджəлимм-мусəммəль-лəќудыйə бэйнəhум, вə`иннəль-лəз̃иинə ууриc̃ууль-китəəбə мимм-бə'диhим лəфии шəккимм-минhу мурииб
И разделились они лишь после того, как пришло к ним знание, [из-за несправедливости и] зависти между собой. И если бы не слово, [которое] предшествовало от Господа твоего [об отсрочке наказания] до срока назначенного, непременно было бы решено между ними. И поистине, те, которым было дано в наследие Писание после них, [пребывают] в сомнении о нём сильном.
فَلِذَٰلِكَ فَٱدْعُ ۖ وَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ ۖ وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٍ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
фəлиз̃əəликə фəəд', вəəстəќим кəмəə умирт, вəлəə тəттəби' əhвəə`əhум, вəќуль əəмəŋŋту бимəə əŋŋзəлəл-лаhу миŋŋ-китəəб, вə`умирту ли`ə'дилə бэйнəкум, аллаhу рōббунəə вəрōббукум, лəнəə ə'мəəлюнəə вəлəкум ə'мəəлюкум, лəə hуджджəтə бэйнəнəə вəбэйнəкум, аллаhу йəджмə'у бэйнəнəə, вə`илəйhиль-мəсыыр
И поэтому призывай [к религии] и будь стоек, как велено тебе, и не следуй за страстями их, и скажи: «Уверовал я во [все] Писания, которые ниспослал Аллах, и велено мне блюсти справедливость между вами! Аллах — Господь наш и Господь ваш. Нам [достанутся плоды] деяний наших, а вам — деяний ваших. Нет спора между нами и вами. Аллах соберёт [всех] нас, и к Нему [предстоит] возвращение!»
وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ٱسْتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
вəəльлəз̃иинə йуhəəджджуунə фиил-лаhи мимм-бə'ди мəə-студжиибə лəhу hуджджəтуhум дəəhидōтун 'иŋŋдə рōббиhим вə'əлэйhим ґōдōбуу-вəлəhум 'əз̃əəбун шəдиид
И те, которые препираются об Аллахе после того, как было отвечено Ему [на зов истины], — доводы их опровергнуты [и лживы] пред Господом их, и на них [пал] гнев [Его], и [уготовано] для них наказание сильное!
ٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٌ
аллаhуль-лəз̃ии əŋŋзəлəль-китəəбə би-ль-həќќи вəəльмиизəəн, вəмəə йудриикə лə'əльлəс-сəə'əтə ќōрииб
Аллах — Тот, Который ниспослал Писание с истиной и мерило [истины и лжи]. И откуда знать тебе, быть может, час [Судный] близок!
يَسْتَعْجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا ٱلْحَقُّ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِى ٱلسَّاعَةِ لَفِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍ
йəстə'джилю биhəəль-лəз̃иинə лəə йу`минуунə биhəə, вəəльлəз̃иинə əəмəнуу мушфиќуунə минhəə вəйə'лəмуунə əннəhəəль-həќќ, əлəə иннəль-лəз̃иинə йумəəруунə фиис-сəə'əти лəфии дōлəəлимм-бə'иид
Торопят с ним те, которые не веруют в него. И те, которые уверовали в него, трепещут перед ним и знают, что он (Судный час) [есть] истина. О да! Поистине, те, которые сомневаются в часе [Судном, пребывают], несомненно, в заблуждении глубоком.
ٱللَّهُ لَطِيفٌۢ بِعِبَادِهِۦ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ
аллаhу лəтыыфумм-би'ибəəдиhи йəрзуќу мəй-йəшəə, вəhувəль-ќōвиййуль-'əзииз
Аллах [Проницателен и] Милостив к рабам Своим. Наделяет Он [благами] кого пожелает. Поистине, Он — Сильный, Непоколебимый!
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلْءَاخِرَةِ نَزِدْ لَهُۥ فِى حَرْثِهِۦ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَا لَهُۥ فِى ٱلْءَاخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
мəŋŋ-кəəнə йурииду həрc̃əль-əəхырōти нəзид лəhу фии həрc̃иh, вəмəŋŋ-кəəнə йурииду həрc̃əд-дунйəə ну`тиhи минhəə вəмəə лəhу фииль-əəхырōти мин-нəсыыб
Кто хотел [пожать] посев [жизни] Последней — увеличим Мы для него [благодать] в посеве его, и кто хотел [пожать] посев [жизни] ближайшей — дадим Мы ему из него, и не [будет] для него в [обители] Последней никакой доли!