وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ
вəлəмəни-ŋŋтəсōрō бə'дə з̃ульмиhи фə`уулəə`икə мəə 'əлэйhим-миŋŋ-сəбииль
И кто защищается после несправедливости, [причинённой] ему, то нет против того никакого пути [для упрёка].
إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
иннəмəəс-сəбиилю 'əлəəль-лəз̃иинə йəз̃лимуунəн-нəəсə вəйəбґуунə фииль-əрды биґōйриль-həќќ, уулəə`икə лəhум 'əз̃əəбун əлиим
Воистину, путь [для упрёка есть] лишь против тех, которые причиняют несправедливость людям и притесняют [их] на земле безо [всякого] права. Эти — для них [уготовано] наказание мучительное!
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ
вəлəмəŋŋ-сōбəрō вəґōфəрō иннə з̃əəликə лəмин 'əзмиль-умуур
И, несомненно, тот, кто терпит и прощает, — [пусть знает, что], поистине, это [говорит] о решительности в делах.
وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِىٍّ مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
вəмəй-йудлилиль-лəhу фəмəə лəhу миу-вəлиййимм-мимм-бə'диh, вəтəрōōз̃-з̃ōōлимиинə лəммəə рō`əвуль-'əз̃əəбə йəќуулююнə həль илəə мəрōддимм-миŋŋ-сəбииль
И кого сбивает Аллах [с пути], тому не [будет] никакого покровителя после Него, и увидишь ты несправедливых, когда увидят они наказание, скажут они: «[Есть] ли к возвращению какой-либо путь, [дабы быть добродетельным]?»
وَتَرَىٰهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِىٍّ ۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلْخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِى عَذَابٍ مُّقِيمٍ
вəтəрōōhум йу'рōдуунə 'əлэйhəə хōōши'иинə минəз̃-з̃улли йəŋŋз̃уруунə миŋŋ-тōрфин хōфийй, вəќōōлəль-лəз̃иинə əəмəнуу иннəль-хōōсириинəль-лəз̃иинə хōсируу əŋŋфусəhум вə`əhлииhим йəумəль-ќийəəмəh, əлəə иннəз̃-з̃ōōлимиинə фии 'əз̃əəбимм-муќиим
Увидишь ты их, как будут представлены они пред ним (адом) смиренными от унижения: смотрят они [боязливо], скрывая взгляд. И скажут те, которые уверовали: «Поистине, потерпевшие убыток — [это] те, которые нанесли убыток самим себе и семьям своим в день Воскрешения!» О да! Поистине, несправедливые [пребудут] в наказании непрестанном!
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
вəмəə кəəнə лəhум-мин əулийəə`ə йəŋŋсуруунəhум-миŋŋ-дууниль-лəh, вəмəй-йудлилиль-лəhу фəмəə лəhу миŋŋ-сəбииль
И не будет у них никаких покровителей, [которые] помогут им, помимо Аллаха. И кого сбивает Аллах [со стези верной] — нет тому никакого пути [к истине]!
ٱسْتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ
истəджиибуу лирōббикум-миŋŋ-ќōбли əй-йə`тийə йəумуль-лəə мəрōддə лəhу минəл-лаh, мəə лəкум-мимм-мəльджə`ий-йəумə`из̃иу-вəмəə лəкум-мин-нəкиир
Отвечайте на [призыв] Господа вашего, прежде чем придёт День, [наступление] которого не отвратить от Аллаха. Не [будет] вам никакого убежища в тот День, и не [будет] у вас никакой [возможности] отрицать [грехи свои]!
فَإِنْ أَعْرَضُواْ فَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ كَفُورٌ
фə`ин ə'рōдуу фəмəə əрсəльнəəкə 'əлэйhим həфииз̃ō, ин 'əлэйкə ильлəəль-бəлəəґ, вə`иннəə из̃əə əз̃əќнəəль-иŋŋсəəнə миннəə рōhмəтəн фəриhə биhəə, вə`иŋŋ-тусыбhум сəййи`əтумм-бимəə ќōддəмəт əйдииhим фə`иннəль-иŋŋсəəнə кəфуур
Если же отвратятся они, [не печалься]: не посылали Мы тебя для них хранителем. Нет на тебе [никакой иной обязанности], кроме доведения [откровения]. И, поистине, когда даём Мы вкусить человеку милость Нашу, радуется он ей, и если постигнет их зло за то, что сделали ранее руки их, — [отказывается он благодарить Нас]. И, поистине, человек неблагодарен.
لِّلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
лильлəhи мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, йəхлюќу мəə йəшəə, йəhəбу лимəй-йəшəə`у инəəc̃əу-вəйəhəбу лимəй-йəшəə`уз̃-з̃укуур
[Лишь] Аллаху [принадлежит] власть [над] небесами и землёй. Творит Он что пожелает, одаряет кого пожелает [потомством] женским и одаряет кого пожелает [потомством] мужским.
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَٰثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
əу йузəувиджуhум з̃укрōōнəу-вə`инəəc̃ə, вəйəдж'əлю мəй-йəшəə`у 'əќиимə, иннəhу 'əлиимун ќōдиир
Или сочетает Он их, [одарив потомством] мужским и [потомством] женским, и делает кого желает бесплодным. Поистине, Он — Знающий, Всемогущий!