Ал-Хакка (Неизбежное)
Оригинал
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Транскрипция
вəəŋŋшəќќōтис-сəмəə`у фəhийə йəумə`из̃иу-вəəhийəh
Назим Зейналов
и расколется небо, и [станет] оно в тот День слабым.
Мирза Али Мешкини Ардабили
Və göy yarılar və o gün (onun nizamı) süst düşüb darma-dağın olar.
Али Кули Караи
and the sky will be split open—for it will be frail on that day—