Kafirun (Kafirlər)
2-ci ayə 6-dən
Əsli

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

Oxunuşu

лəə ə'буду мəə тə'будуун

Nazim Zeynalov

Не поклоняюсь я тому, чему поклоняетесь вы.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Mən sizin ibadət etdiyiniz şeyə əsla ibadət etmərəm.

Ali Quli Qarai

I do not worship what you worship,