Nəhl (Bal arısı)
44-ci ayə 128-dən
Əsli

بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ  ۗ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

Oxunuşu

би-ль-бэййинəəти вəз-зубур, вə`əŋŋзəльнəə илəйкəз̃-з̃икрō литубəййинə лин-нəəси мəə нуззилə илəйhим вəлə'əльлəhум йəтəфəккəруун

Nazim Zeynalov

[Послали Мы их] с ясными [знамениями] и Писаниями. И ниспослали Мы тебе Напоминание, дабы разъяснил ты людям то, что ниспослано им, и, быть может, они поразмыслят!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Onları) aydın dəlillər (möcüzələrlə) və ibrətamiz səma kitabları ilə (göndərdik) və sənə də bu zikri (Quranı) nazil etdik ki, insanlara onlara nazil olanı açıqlayasan və bəlkə düşündülər.

Ali Quli Qarai

[We sent them] with manifest proofs and scriptures. We have sent down the reminder to you so that you may clarify for the people that which has been sent down to them, so that they may reflect.