Nəhl (Bal arısı)
Əsli
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدْنَٰهُمْ عَذَابًا فَوْقَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ
Oxunuşu
əльлəз̃иинə кəфəруу вəсōддуу 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи зиднəəhум 'əз̃əəбəн фəуќōль-'əз̃əəби бимəə кəəнуу йуфсидуун
Nazim Zeynalov
Тем, которые не уверовали и отвращали [людей] от пути Аллаха, — прибавим Мы им наказание поверх того наказания, [что есть у них], за то, что сеяли они порчу.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Küfr edən və (başqalarını) Allahın yolundan saxlayan kəslərin əzabları üzərinə fəsad etdiklərinə görə daha bir əzab artıracağıq.
Ali Quli Qarai
Those who are faithless and bar from the way of Allah—We shall add punishment to their punishment because of the corruption they used to cause.