Kəhf (Mağara)
68-ci ayə 110-dən
Əsli

وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ خُبْرًا

Oxunuşu

вəкəйфə тəсбиру 'əлəə мəə лəм туhит биhи хубрō

Nazim Zeynalov

И как вытерпишь ты то, что не объемлешь знанием?»

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Axı sən batin və həqiqətini) bilmədiyin (zahiri çirkin və ağıla zidd görünən) bir şeyə necə səbr edə bilərsən?»

Ali Quli Qarai

And how can you have patience about something you do not comprehend?’