Kahf (Cave)
68 verse out of 110
Original

وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ خُبْرًا

Transliteration

вəкəйфə тəсбиру 'əлəə мəə лəм туhит биhи хубрō

Nazim Zeynalov

И как вытерпишь ты то, что не объемлешь знанием?»

Mirza Ali Meshkini Ardabili

(Axı sən batin və həqiqətini) bilmədiyin (zahiri çirkin və ağıla zidd görünən) bir şeyə necə səbr edə bilərsən?»

Ali Quli Qarai

And how can you have patience about something you do not comprehend?’