Ta-Ha (Ta Ha)
2-ci ayə 135-dən
Əsli

مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ

Oxunuşu

мəə əŋŋзəльнəə 'əлэйкəль-ќур`əəнə литəшќōō

Nazim Zeynalov

Не ниспослали Мы тебе Коран, дабы причинял ты страдания [себе, изнуряясь обрядами молитвенными],

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Biz Quranı sənə (onun icrası yolunda, yaxud onun qəbul edilməməsindən təəssüflənməklə, yaxud da ağır ibadətlə etməklə) zəhmət və əziyyətə düşməyin üçün nazil etmədik.

Ali Quli Qarai

We did not send down to you the Quran that you should be miserable,