Ənbiya (Peyğəmbərlər)
32-ci ayə 112-dən
Əsli

وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا  ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايَٰتِهَا مُعْرِضُونَ

Oxunuşu

вəджə'əльнəəс-сəмəə`ə сəќфəмм-мəhфууз̃ō, вəhум 'əн əəйəəтиhəə му'ридуун

Nazim Zeynalov

И сделали Мы небо кровлей оберегаемой, но они от знамений его отвращающиеся.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Və göyü (onların başı üzərində uçub dağılmaqdan, şeytan və cinlərin keçmələrindən) qorunmuş tavan (kimi) etdik. Halbuki onlar onun (Bizim onda olan qüdrət və əzəmətimizin) nişanələrindən üz döndərirlər.

Ali Quli Qarai

We made the sky a preserved roof and yet they are disregardful of its signs.