Furqan (Haqqı batildən ayıran)
41-ci ayə 77-dən
Əsli

وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا

Oxunuşu

вə`из̃əə рō`əукə ий-йəттəхыз̃уунəкə ильлəə hузувəн əhəəз̃əəль-лəз̃ии бə'əc̃əл-лаhу рōсуулə

Nazim Zeynalov

И когда видят они тебя, воспринимают тебя лишь с насмешкой [и говорят]: «Неужели это тот, кого отправил Аллах посланником?

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Onlar səni görən zaman yalnız məsxərə edərlər (və deyərlər:) «Allahın peyğəmbərliyə göndərdiyi (şəxs) budur?!»

Ali Quli Qarai

When they see you they just take you in derision: ‘Is this the one whom Allah has sent as an apostle!?