Furqan (Haqqı batildən ayıran)
47-ci ayə 77-dən
Əsli

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًا

Oxunuşu

вəhувəль-лəз̃ии джə'əлə лəкумуль-лэйлə либəəсəу-вəн-нəумə субəəтəу-вəджə'əлəн-нəhəəрō нушуурō

Nazim Zeynalov

И Он — Тот, Который сделал для вас ночь покровом и сон — отдыхом, и сделал Он день воскрешением [и пробуждением от сна].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Gecəni(n qaranlığını) sizin üçün örtük (kimi), yuxunu işlərdən ayrılmaq və rahatlıq vasitəsi və gündüzü (cəmiyyət arasına çıxaraq ruzi qazanmaq üçün) dağılışmaq vaxtı edən Odur.

Ali Quli Qarai

It is He who made for you the night as a covering and sleep for rest and He made the day a recall to life.