Furqan (Haqqı batildən ayıran)
48-ci ayə 77-dən
Əsli

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ  ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً طَهُورًا

Oxunuşu

вəhувəль-лəз̃ии əрсəлəр-рийəəhə бушрōмм-бэйнə йəдəй рōhмəтиh, вə`əŋŋзəльнəə минəс-сəмəə`и мəə`əн тōhуурō

Nazim Zeynalov

И Он — Тот, Который посылает ветры предвестниками милости Своей, и ниспослали Мы с неба воду очищающую,

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Buludları Öz rəhmətinin önündə (yağışdan qabaq) müjdəçilər olaraq göndərən Odur. Biz göydən (yağış, qar və dolu şəklində özü) pak (olan) və pak edən bir su nazil etdik

Ali Quli Qarai

And it is He who sends the winds as harbingers of His mercy, and We send down from the sky purifying water,