Şuəra (Şairlər)
Əsli
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
Oxunuşu
c̃уммə əґрōќнəə бə'дуль-бəəќиин
Nazim Zeynalov
Затем потопили Мы после [спасения их] оставшихся.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onların nicatından sonra qalanların hamısını (suda) qərq etdik.
Ali Quli Qarai
Then We drowned the rest.